E noi non giudichiamo. Dicci solo, cos'e' successo esattamente?
Just tell us, what exactly happened?
Non giudichiamo male Loretta tanto facilmente. Voglio dire...
Just wait a minute, you guys, let's not be so quick to demonize Loretta.
Da dove vengo io non giudichiamo un uomo dal colore della pelle, o dalla sua religione, o persino dai suoi errori del passato
You know why? You never had a very good coach. You're looking at the man who got robbed of a producer credit on the longest yard and was briefly married to Bill Belichik's niece.
Ma quando vediamo “i nostri propri errori” e “non giudichiamo i nostri fratelli”, quando, in altre parole, castità, umiltà, sopportazione ed amore costituiscono in noi un’unità, allora e solo allora sarà distrutto in noi il peggior nemico, la superbia.
But when we "see our own errors" and "do not judge our brothers, " when, in other terms, chastity, humility, patience, and love are but one in us, then and only then the ultimate enemy--pride--will be destroyed in us.
Non giudichiamo sempre in base al successo ma in base a quanto duramente un uomo ci abbia provato.
We don't always measure in terms of success, but in how hard a man has tried.
Non giudichiamo chi giudica. Beh, penso che per ora sia tutto.
We do not judge those who judge.
Vi piace collezionare immagini (è ok, non giudichiamo) da una grande varietà di sorgenti?
Do you like collecting images (it’s okay, we won’t judge) from a variety of sources?
I gusti sono gusti e noi da GoCustomized non giudichiamo le tue scelte.
Our tastes are good and we from GoCustomized, do not judge your choices.
Perciò, amiamoci piuttosto l’un l’altro come Cristo ci ha amato (Giovanni 13:34) e non giudichiamo peccaminosamente.
So let us rather love one another as Christ loved us (John 13:34) and not judge sinfully.
Così non giudichiamo le persone e i loro atteggiamenti: il problema non è la corruzione o l’avidità, il problema è il sistema che ti spinge a essere corrotto.
So do not blame people and their attitudes: the problem is not corruption or greed, the problem is the system that pushes you to be corrupt.
Non giudichiamo troppo in fretta, non sappiamo tutto.
Let's not be so quick to judge. We don't know everything.
L'hai detto, non giudichiamo, perche' noi rispecchiamo l'America di oggi.
You name it, we don't judge, because we're what America looks like now.
Beh... e' un'idea complessa, ma, in pubblicita', non giudichiamo le persone.
Well, it's a complicated idea, but in advertising, we don't really judge people.
Non giudichiamo male un incidente che e' successo quando eravamo entrambi sotto forte stress, per un'alleanza che va avanti nel tempo.
Let's not misjudge one incident that occurred when we were both under great stress for an ongoing alliance.
Noi non giudichiamo le donne dal loro aspetto.
We do not judge women by their looks.
Quindi, anche se troviamo Serena in un covo lercio pieno di gente che inala vernice e metanfetamine, non giudichiamo.
So whatever filth-filled, paint-huffing meth den we find Serena cracked out in, we don't judge.
Noi non giudichiamo, Clark, siamo poliziotti e facciamo rispettare la legge.
We're not judges, Clark. We're police. We uphold the law.
Può sembrare strano che degli uomini osino chiedere l’assistenza di un Dio giusto per continuare a mangiare il pane strappato al sudore del volto di altri uomini, ma non giudichiamo, per non essere giudicati.
It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces, but let us judge not, that we be not judged.
Perciò, noi non giudichiamo i Kabbalisti secondo il livello della loro realizzazione, ma secondo quanto essi ci aiutano a correggerci e ad elevarci.
Therefore, we do not judge Kabbalists according to the height of their attainment, but according to how much they can help us correct and ascend.
4.4 Il Bagaglio registrato sarà trasportato sullo stesso aereo del passeggero, salvo che non giudichiamo che ciò sia impossibile, nel qual caso trasporteremo il Bagaglio registrato su un nostro volo successivo in cui vi sia disponibilità di spazio.
4.4 Checked Baggage will be carried on the same aircraft as you, unless we decide that this is impracticable, in which case we will carry the Checked Baggage on our next flight on which space is available.
Non giudichiamo questa persona, poiché i suoi pensieri probabilmente non sono suoi ma di qualcun altro.
Yet let’s not judge this person, for his thoughts are most likely not his own but someone else’s.
Nell’ambiente in cui viviamo siamo solidali con tutte le persone e le loro relazioni, rispettiamo tutte le persone, trattiamo tutti nello stesso modo e non giudichiamo.
In our surrounding we are supportive of all people and their relationships, we are respectful of all people, treat all people equally, and are non-judgmental.
Ok, ognuno scappa dalla realtà secondo le proprie possibilità. Noi non giudichiamo.
Ok, so everyone escapes from reality according to their respective budgets—we are not judging.
Non critichiamo e non giudichiamo, ma siamo tolleranti, seguendo sempre l’esempio di gentile amorevolezza del Salvatore.
Let us not be critical and judgmental, but let us be tolerant, ever emulating the Savior's example of loving kindness.
Ne deriva che diamo troppo poca importanza al godimento delle gioie più semplici, e non giudichiamo la produzione in base al piacere che dà al consumatore.
One result is that we attach too little importance to enjoyment and simple happiness, and that we do not judge production by the pleasure that it gives to the consumer.
1.1223859786987s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?